Vocabulary Word
Word: orthography
Definition: correct spelling; CF. ortho-: straight; correct; Ex. orthodontics
Definition: correct spelling; CF. ortho-: straight; correct; Ex. orthodontics
Sentences Containing 'orthography'
Look at the writing, and find if you can, any blemish in the language or orthography.''
-LRB- The writing was, in reality, charming, and the orthography irreproachable.-RRB-
What Hallam says of Shakespeare may be applied to the almost parallel case of Cervantes: "It is not the register of his baptism, or the draft of his will, or the orthography of his name that we seek; no letter of his writing, no record of his conversation, no character of him drawn ...
Then the bay tried me with a second word, much harder to be pronounced; but reducing it to the English orthography, may be spelt thus, _Houyhnhnm_.
In Akkadian and Hittite orthography, URU became a determinative sign denoting a city, or combined with KUR "land" the kingdom or territory controlled by a city, e.g. "the king of the country of (the city of) Hatti".
It greatly influenced Irish orthography and modern Gaelic scripts in handwriting and typefaces.
The Étang de Berre (in Provençal Occitan: "estanh de Bèrra / mar de Bèrra" according to classical orthography, "estang de Berro / mar de Berro" according to Mistralian orthography) is a lagoon on the Mediterranean coast of France, about 25 km north-west of Marseille.
Delfim Modesto Brandão (1835 – ?), also spelt with Spanish orthography as Delfín Modesto Brandón, was the second to last "Juiz" (head of state) of the Couto Misto, taking office in January 1863, according to his memoirs, and followed by one last "Juiz" whose mandate ceased with the partition and formal annexation of the territory by Spain and Portugal on June 23, 1868.
In the Double Vowel practical orthography, lenis consonants are written with voiced symbols: "b, d, g, j, z, zh".
Although there is no standard orthography, the Double Vowel system is used by many Ojibwe language teachers because of its ease of use.
The first work published using the new orthography was a book on terminology specific to these areas.
In this period the Frisian poet Gysbert Japiks (1603–1666), a schoolteacher and cantor from the city of Bolsward (Boalsert), who largely fathered modern Frisian literature and orthography, was really an exception to the rule.
Yucatec Maya ("Yukatek Maya" in the revised orthography of the "Academia de Lenguas Mayas de Guatemala"), called "Màaya t'àan" (lit.
This was introduced during the Spanish Conquest of Yucatán which began in the early 16th century, and the now-antiquated conventions of Spanish orthography of that period ("Colonial orthography") were adapted to transcribe Yucatec Maya.
In colonial times a "reversed c" () was often used to represent , which is now more usually represented with (and with in the revised ALMG orthography).
Notation: In the phonological discussion, phonetic symbols are encased in slashes / /, allophones are in brackets [ ], while symbols in parentheses ( ) represent non IPA orthography.
The equivalent IPA transcription is listed in brackets when it differs from Shipley's orthography.
Jarry mandated the inclusion of the apostrophe in the orthography, 'pataphysique and 'pataphysics, "to avoid a simple pun".
The first to produce a dictionary of the Norman language in the Channel Islands, Métivier's "Dictionnaire Franco-Normand" (1870), established the first standard orthography of Guernésiais - later modified and modernised.
It was a major step towards a more consistent Swedish orthography.
The spelling debate raged on until the early 19th century, and it was not until the latter half of the 19th century that the orthography reached generally acknowledged standards.
The orthography was finally stabilized, and was almost completely uniform, with the exception of some minor deviations, by the time of the spelling reform of 1906.
Korean orthography, as defined by the Korean Language Society in 1933 in the "Proposal for Unified Korean Orthography" () continued to be used by the North and the South after the end of Japanese rule of Korea, but with the establishments of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea in 1948, the two states have taken on differing policies regarding the language.
In 1954, North Korea set out the rules for Korean orthography in , and although this was only a minor revision in orthography that created little difference from that used in the South, from then on, the standard language in the North and the South gradually differed more and more from each other.
South Korea continued to use the "Han-geul Matchumbeop Tong-iran" as defined in 1933, until its amendment "Korean Orthography" (), together with "Standard Language Regulations" (), were issued in 1988, which remain in use today.
There are several ways to determine where the word boundaries of spoken language should be placed:
Orthography.
In languages with a literary tradition, there is interrelation between orthography and the question of what is considered a single word. Word separators (typically spaces) are common in modern orthography of languages using alphabetic scripts, but these are (excepting isolated precedents) a relatively modern development (see also history of writing).
In English orthography, compound expressions may contain spaces.
Vietnamese orthography, although using the Latin alphabet, delimits monosyllabic morphemes rather than words.
Inoue (kanji: , historical kana orthography: "Winouhe") is the 17th most common Japanese surname.
Pimay was a different man from king Pami of the 22nd Dynasty because the orthography and translation of their respective names are different.
Harris was one of the 30 founding members of the Simplified Spelling Board, founded in 1906 by Andrew Carnegie to make English easier to learn and understand through changes in the orthography of the English language.
As the original manuscript is not available to the public, the authenticity of the document could only be checked by analysing the orthography and style of the facsimile.
These letters were only introduced into the Pashto alphabet in 1936 when the Afghan government reformed the Pashto orthography.
He published many books across different genres: fiction, essays, and translations (including a translation of Henri Michaux's "Ideograms in China", a prose poem about Chinese orthography).
Nomenclature, orthography and etymology.
According to 19th century Western Ukrainian orthography, with current official Latin transliteration.
For the most part, Russian orthography (as opposed to that of closely related Belarusian) does "not" reflect vowel reduction.
There are also a few isolated patterns of apparent cluster reduction (as evidenced by the mismatch between pronunciation and orthography) arguably the result of historical simplifications.
The historical transformation of into in genitive case endings and the word for 'him' is not reflected in the modern Russian orthography: the pronoun его 'his/him', and the adjectival declension suffixes -ого and -его.
The old Slovene orthography, also known as Bohorič's Alphabet, which was developed by the Protestants in the 16th century and remained in use until mid-19th century, testified to the unbroken tradition of Slovene culture as established in the years of the Protestant Reformation.
However, by the reign of Artaxerxes II, the grammar and orthography of the inscriptions was so "far from perfect" that it has been suggested that the scribes who composed those texts had already largely forgotten the language, and had to rely on older inscriptions, which they to a great extent reproduced verbatim.
His best known works are "Orthography of the Bosnian language" (Pravopis bosanskog jezika), "The Bosnian language" (Bosanski jezik) and "Grammar of the Bosnian language" (Gramatika bosanskoga jezika).
Very early on Emanuilo Janković became aware that in eighteenth century Serbian there was no normalized literary language and orthography, and that learned men often wrote in an idiom that was incomprehensible to the common folk and the uneducated.
The clergy had charged that dropping certain letters would cause the modern orthography to come into "collision" with the Slavonic.
He suggested that Serbs keep the orthography of the church language separate from that of the living language they would use in the new literature.
The Prussian Lithuanian orthography was based on the German style, while in the Grand Duchy of Lithuania it was primarily based on the Polish style.
Attempts to create a unified newspaper and common orthography for all Lithuanian speakers at the beginning of the 20th century were unsuccessful.
After 1905, modern Lithuanian orthography was standardized while Prussian Lithuanian orthography remained the same – German Gothic script, a noun was begun with a capital letter, the letters ſ, ß, ʒ were used, and the construction of sentences was different from Lithuanian.
The orthography of Orizaba Nahuatl (nlv) is similar to that of Classical Nahuatl (nah), though it features the consonants of this modern variety internationally rather than on the basis of Castilian (Spanish) orthography:
This corresponds to a more phonetic translation while still making use of macrons to mark long vowels.